
1908年に建てられた建物。ってことは、築100年!!
右上には、壁を塗っているオジさん。
ヨ−ロッパでは、築100年、200年の建物は珍しくもないだろうが、ドイツには戦
災に遭った建物が多く、この町も大半が崩壊したとのこと。戦災を免れた数少
ない建物の正面には、こうして建てられた年が書き込まれているらしい。
同じ建物に住む剤独30年になる日本人女性が、以前教えて下さった。こういう
比較的古い建物を探して歩くのが、かつての彼女のマイブ−ムだったとも。
今日のドイツ語授業は、昼下がりの中途半端な時間だった。「どこかで昼食を
食べてから・・・」と思って出かけたのだけど、食べたい物が思い付かず、結局
気軽さとソファを求めて、『スタバ』へ!! ベ−グルを頼んだ後、
Nora : それと、Iced Cafe Latte下さい。
店員 : 大きさは?
Nora : ・・・・・。 (ちゃんとメニュ−のサイズを確認してなくてアセった。)
小さいの!
店員 : Tall?
Nora : 小さいの・・・ (このメニュ−にshortがあったかどうか、自信無し)
店員 : Tall、それともGrande?
Nora : 小さいの・・・ (しつこいけど、声は段々小さくなってる。)
店員 : OK! Tallね。
やまねこさんのブログで『スタバ』記事を読んだばかりではあったが、油断して
しまった・・・ (-_-;) メニュ−はしっかり見ておくこと! と反省。
『スタバ』のIced Caffe Latteは甘くない! 知らなかった・・・ _| ̄|○
甘くない、冷たいコ−ヒ−が(日本系以外の)店でも飲めることが分かって嬉しい。
先生に会うと、直ぐに学校の教室にあった(日本の中学生用の)地図を開いて、
「こういう地図記号のことをドイツ語で何と言いますか?」と聞くと、先生は考え込
んでしまった。(-_-;) 「ちょっと同僚に聞いて来る!」と別の部屋に行き、聞いて
下さった。回答は「Legende₎と。和独辞書を引くと、(地図・図版等の)凡例、説
明文とある。何か違うように感じ、「地図にある学校とか住宅地のマ−クが・・・」
と粘ってみたが、伝わらなかったようだ。(^_^;) 授業の後で会った、有人B(ドイ
ツ人女性。日本語堪能。)に聞くと、「・・・・・。分からない!考えたことも無い!」と。
「Zeichenか、Simboleでいいと思うけど・・・」とぐぐってくれた。結果、Kartenzei-
hen、もしくはKartensymboleだということが判明。友人Bも「勉強になった!」と。

『Koenig Pilsener Lemon』、今日のおやつビ−ル!!
『Beck's Lemon』も美味しいけど、これもなかなか。
(注:ビ−ルの写真は借り物。)
<今日の夕飯>
ソ−セ−ジ (←勿論、焼くだけ)
Kaesebrezen(チ−ズがコ−ティングされたブレッツェン)
ビ〜ル


vielen Dank fuer Ihren Besuch!! (訪問、有難うございます!!)


